《勇者斗恶龙4》在美国区App Store上架时,SE再次在游戏名字上闹出了乌龙。为了修复这个错误,他们不得不更新了游戏版本,并且为此说明:我们修复了一个小Bug。
昨天,我们报道了SQUARE ENIX(SE)在新西兰App Store为《勇者斗恶龙4》上架时将英文名字误写为“DARGON QUEST 4”的乌龙事件,今天这件事情又有了有趣的新进展。
继新西兰之后,SE在美国的App Store为《勇者斗恶龙4》上架时同样使用了错误的英文名字“DARGON QUEST 4”,很快,他们不得不为此对游戏进行了版本更新来修复这个错误的名字。
现在我们可以看到,在App Store中,游戏的名字已经被修复为“DRAGON QUEST 4”,但是身为手游大厂的SE社似乎不太好意思承认他们犯下的低级错误,只是在1.01版的更新说明里简单写着:Bug Fix。
是的,或许他们并没有犯下过拼错名字的低级错误,只是修复了一个小Bug而已……
这不免让人想到IT界的另外一个笑话,因为版本号更新飞快,每次更新内容又太少,火狐浏览器曾被它的使用者们嘲笑道:总有一天火狐会在下个版本的更新说明里只留一句话:“本次更新了版本号”。但愿SE能够赌上他们手游大厂的节操,避免日后再次闹出如此让人哭笑不得的乌龙。
* 本文系作者投稿,不代表触乐网站观点。