我们常说“把玩词句”,而智能手机真的从字面意义上实现了这一点。当诗在你的掌中流动,也许你能将它看得更清楚。
读诗和写诗成为被嘲笑的事情已经不是一天两天了。这种局面的产生,与写诗的、读诗的和旁观者都脱不开干系。我觉得,我们(对诗感兴趣的朋友们)也许需要更自然一点,放下包袱,轻松地读些好诗,甚至写诗。
因此,我选出了以下6个和诗歌有关的移动游戏带给各位读者。
我试过找寻和诗歌有关的中文游戏,最终只找到一个相关的App。本文中大多数游戏(有些很难算游戏,只能说是App)都是英文的。我的英文水平远远达不到读诗的要求,更别说写诗了。但是,在这些游戏的帮助下,我的确模糊地感觉到了几首诗想要描述的图景,甚至还“写”出了一些类似诗的东西。
我们常说“把玩词句”,而智能手机真的从字面意义上实现了这一点。当诗在你的掌中流动,也许你能将它看得更清楚。
《词Ci》由国人Sevear开发,主要有两个功能:一、诗词鉴赏;二、辅助填词。
主要谈谈第二个功能,它极其硬核。我本来已经相当放开自我,准备献丑填一首了,结果发现平仄全错。被逼无奈,只好一个个字去试,还是没招。请看上图,“七”和“一”都是阴平,怎么看都是平音吧?不行!
总之,在《词Ci》的系统中,这两个字是仄声。所以《词Ci》的平仄判断很可能是依据古音,因为在上古音和中古音中,“七”和“一”都是入声。
今人写古体诗词,通常只押韵不管平仄,或者按普通话发音处理平仄。像《词Ci》这样遵循古音,真的非常学院派。App里有查同韵字的功能,即便如此,填词难度还是非常高。从这个角度来说,你真的可以把《词Ci》当成游戏来玩。毕竟少有场合可以让你体验按古音平仄去填词的感觉。我反正是……一关都玩不过去。
《心灵诗歌:企鹅出品》(Poems By Heart from Penguin Classics)是由著名的企鹅出版集团出品的教育类游戏。企鹅希望通过这个App让年轻人重拾诗歌。游戏中自带4首免费的诗,其中包括莎士比亚的著名情诗《我可否将你比作一个夏日》。
游戏的玩法听上去挺可怕:你要背诵下这些诗,然后将它们默写出来。是的,看上去不像是游戏,而是小学课堂的重演……不过我也同意,诗是不能“看”的,没背下来就等于没看过。只有背下来的诗才能够被真正理解。
当然也没那么恐怖。实际玩的时候并不是让你完全默写,只需要填上关键词就可以了。关于游戏体验,我的感受是……会上瘾。我居然在一行两个词不认识的情况下上瘾了。读诗上瘾,听上去很神,其实只是游戏上瘾而已……当然,你可以模模糊糊地记住几句诗,并顺便学会几个单词。如果这4首诗足不了你,还可以花钱解锁剩下37首以上的诗歌,价格为一首一美元。
《瞬间诗2》(instant potery 2)是众多英文“辅助写诗”App中的一个。你选定一个场景,屏幕上就会跳出一些相关的词语。你将他们组合在一起即可。
不要看不起这种写诗的方法。很多蹩脚诗人的写作方式就是先拽出几个漂亮词,再硬凑成意象,拼凑出结构,最后强行将句尾扭成韵脚。比起这样弄出来的诗,《瞬间诗2》里的诗反而要简洁清新得多。
我就不献丑了,这是游戏制作者用《瞬间诗2》写出来的一首小诗:
惊喜?/一点都不/给我收回这个惊喜
《瞬间诗2》是自己写诗,在《法令》(Shatoetry)中,你可以演员威廉·夏特纳(WILLIAM SHATNER)一起写诗。写诗通常是很闷很痛苦的,但和威廉在一起,你能在哈哈大笑中写出好诗——至少他是这么宣称的。
事实上,相对《瞬间诗》来说,在这个游戏里写出好句子的可能性实在太小了。“诗”在《法令》中只是个噱头,这个游戏的实际意义其实是让威廉·夏特纳说蠢话。因为威廉为这个游戏录制了全语音,你输入的每个词都会被他读出来。
尤其是威廉还会用很逗的语调读这些词语……别追求美了,试着写点好笑的句子吧。然后你会发现这更难。
这个游戏和《尤利西斯》有关。《尤利西斯》当然不是诗,但它和很多诗带给我的感觉相同:看不懂,困。大一的时候我从图书馆里抱回了两卷金隄译的精装《尤利西斯》,结果整个上学期都没能突破第一章。其实你要是将《尤利西斯》当做诗来读的话也未尝不可,因为这本书里基本上没有什么情节。
作为“因为难懂所以即使很出名仍旧没几个人读完过的名著”排行榜上的常客,《尤利西斯》简直是令我这样的人闻风丧胆(《红楼梦》我甚至没突破第二回)。《他喜欢浓词汤》(He liked thick word soup,姑且先这么翻译吧。word soup本身就是一个游戏的名称)是为了解决“大家都说看不懂《尤利西斯》”这个问题而制作的游戏。
看懂了吗?你需要从下面揪成一团的句子中拎出一句,找出与上面句子中相同的词汇,将两个词汇重合后,就能消去拎出来的那个句子。问题是,你必须有很强的记忆力才能做到这点,相比之下对原著的理解并不重要。这个游戏揭示了《尤利西斯》不同段落间潜伏的脉络,但就算你玩通了,该看不懂还是看不懂(其实,意识流小说真的有“看得懂”“看不懂”之分吗?)。从这个角度来说,《他喜欢浓词汤》没解决任何问题……
乔伊斯曾经这么说过:“我希望让读者用一生来读我的作品。我在作品中放入了许多谜团,够他们读几个世纪……”所以说,真的心诚的话,还是老老实实找本萧乾或者金隄译的《尤利西斯》来啃吧。
至于这个游戏本身……把它放在手机里,必要的时候拿出来提升一下格调即可。
此游戏的iOS版本已下架,Google Play下载点此。
《Pomeetry》不是游戏,但你可以把它当成游戏来玩。只有日本人能做出来这么羞耻的App:你需要写诗,给诗配图,然后把诗……分享出去。
我很佩服那些敢在网上写诗的人,这在我看来和全裸走到大街上没什么区别。《Pomeetry》简直就是天体海滩。当然,在《Pomeetry》上发表诗是匿名的,也就算带面罩的天体海滩。
在《Pomeetry》中,用户可以为写出来的诗选择背景图片,这很大程度上降低了尴尬感。很多时候,用户的感觉就是“为图片配几句画”而已,不会有“我是诗人!我在创作!”的包袱。
这App有英文版本,但绝多数用户都是日本人。
这是《Pomeetry》上面最受欢迎的诗之一:
真的受伤了/没人会注意到的吧/已经累了
这到底算不算诗?管他呢,这么多人都从诗里找到了属于自己的东西,你为什么不能?