风声鹤唳,草木皆兵,乌龙新闻《广电总局新规:中国App Store游戏严审》是怎样出笼的?

总而言之,这就是一个境内消息被洋人翻译变成境外新闻然后被另一个洋人脑补失真接着反引回国内的典型。

编辑高洋2016年06月22日 18时34分

一篇名为《苹果无语!广电总局新规:中国App Store游戏严审》的报道今天一定在你的朋友圈里出现过,这篇文章援引了外媒Tech in Asia的消息,称“从今年7月1日开始,中国区App Store的游戏可能会面临更严格的审核。根据Tech in Asia的报道,国家新闻出版广电总局立下新规,无论是国外还是国内的游戏,在上架App Store之前都需要经过一轮审核。”

我们都知道,在前几天,广电总局手游审核相关规定出台,加大了对各大安卓渠道的监管,要求手游必须拿到版号才能出版,但由于种种原因,目前尚无可信消息证实这条规定会对App Store造成影响——但没用,这则消息对于已如惊弓之鸟的国内手游从业者而言,不啻于一个重磅炸弹。

经过查证,这个消息纯属乌龙。至于这个乌龙是怎么来的,则非常有趣。

故事是这样的:

早在6月3日,Tech in Asia就曾经发文,报道了广电总局关于手游审核新规一事,Tech in Asia在报道中援引了来自新浪的报道

6月21日,Tech in Asia再次发布报道,报道的重点在于手游审核新规所带来的影响,他们这次援引了IT时报的报道《手游下月起需审批后上线:代办游戏版号火爆 最高一个3.5万》

到现在为止,一切都很正常,不论是IT时报的中文报道还是Tech in Asia的报道,都没有提及所谓“严审App Store”一事,甚至完全没有提及App Store,不过很快他们的报道被另一家英文媒体appleinsider引用了。appleinsider引用了Tech in Asia的这篇报道,但标题变成了:New rules may put up barriers to games on Apple's App Store in China

接着,这篇报道被国内媒体翻译,就变成了最终广为流传的版本。

QQ20160622-1

很显然,对于appleinsider的编辑Roger Fingas来说,他可能完全不理解在遥远而神奇的中国市场,除了App Store和不存在的Google Play,还有“渠道”这样的神奇事物,所以理所当然的,对手游进行审核限制就被等同于对App Store进行限制。接着,国内编辑看到App Store将被限制的新闻,新闻之魂瞬间烧了起来,火速编译转往国内,并被各媒体转载。事就这么成了。

总而言之,这就是一个境内消息被洋人翻译变成境外新闻然后被另一个洋人脑补失真接着被中国媒体反引回国内的典型。这件事很讽刺,一个为国家创造巨大税收的行业在一条消息面前胆战心惊,谣言四起,人心惶惶。《晋书 苻坚载记》有云:“坚与苻融登城而望王师,见部阵齐整,将士精锐;又北望八公山上草木,皆类人形。”故而大惊失色,现在开发者这心情,和苻坚也相差仿佛。

你可以说它反映了各种“怪象”,比如说媒体援引消息时疏于查证,比如月亮就是外国圆——随便你,但实际上正如李若建先生在《虚实之间:20世纪50年代中国大陆谣言研究》中所指出的那样,谣言的兴起和发展,必定有其被催生的土壤。具体到这件事上,从业者们会“草木皆兵”,盖因他们心中实在也是惶恐不安,与其说是他们相信这些消息,不如说是他们“主动寻找和选择”相信这些消息。《南方都市报》总编辑程益中先生就曾经说过:“它(谣言)经不起推敲,但比真理令人信服;它漏洞百出,但大众深信不疑。”

如何避免这种情况?当然,新闻媒体也要加强自身修养,这个我们明白,但是从根儿上说,条例也好,规范也好,如果从一开始就清晰明确规范,具备完善的可操作性,同时避免想象和再引申空间,再加入一些相关判例可供参考,这样会不会更好一些呢?

0

编辑 高洋

562681269@qq.com

沙扬娜拉。

查看更多高洋的文章
关闭窗口