态度,态度最重要了。
那家俄罗斯开发组开发的《史前埃及》(Pre-Dynastic Egypt)前两天发布了正式版简体中文。我们之前报导过这个游戏,报导的契机是他们在STEAM上的游戏简介——非常朴素直接,开头就写了“这是一款向中国玩家致敬,多语种版本首发简体中文版的回合制历史策略模拟游戏。”
底下也有贴心的承诺,“我们发自内心尊重和热爱中国玩家群体,我们决定发行多语种版本时,最优先考虑的就是发行官方简体中文版。我们不敢用机翻忽悠广大玩家老爷,几十万字文本都是由来自社区的资深玩家逐字逐句翻译,只为提供给您最舒服的母语体验!”
这些热情的文字反响自然非常良好,这款游戏最近颇受国内玩家瞩目,我不少朋友也买了。后来我问了几个朋友,统一的感觉是,如果有哪个开发者作出这种表态,只要质量别太差,大家一般都会比较宽容——当然我不是说这个游戏质量差,我听说这个游戏质量和汉化质量都很不错,我只是举个例子。
我觉得态度问题很重要,态度都到了“向中国玩家致敬”的份儿上了,那万一真出了点什么问题,也是能力问题——态度问题最关键,具体能力问题倒是另说。再加上是外国开发者,怎么说也算壮我天朝国威,更是大大的有面子,当然要支持一个。
我又想起来最近在STEAM上看到的现象,但凡一个比较出名的游戏,没有中文,在底下的评论栏里一定有评论曰:“WE NEED CHINESE!” 其实这个现象早几个月就有,但是最近几个月愈演愈烈。
相关的文章我也看过,我们也写过,说得深的也有,说得浅的也有。本着没事儿不惹事的原则,我不准备说“要求中文”这事儿是对还是不对。不过有一点,在我看来,这种评论与其说是“请求”,不如说是“要求”或者“抱怨”。我觉得就算自己是上帝,也不好用旧约口吻说话,还是要慈爱一些。
但这里又引出了一个点,我们很多人其实并不知道如何明确清晰地表达自己的要求,所以说起话来,要么别别扭扭,要么趾高气扬,很难又平和又坚定地提出自己的诉求——这和文化程度无关。又或者,再往深层次说,很多人基于自己的社会经验,会觉得自己的话其实并不会被人关注,所以会让自己说话的方式方法愈发激烈起来,到最后,你很难分辨是提出要求,还是进行发泄,兼或二者都有。
再往深层次说就是丛林社会的问题啦!物竞天择!适者生存!残酷血腥!充值就……所以说STEAM上的“WNC党”们其实并不仅是一个游戏问题,不过说多了就可能不太好展开了,所以到这里就很好。
支付宝以前就“出了”一个AR游戏,不但AR,还LBS,叫《萌宠大爆炸》,用新闻稿里的宣传语,叫“中国风精灵宝可梦GO”——然后这款游戏就和阿里之前对游戏领域的探索一样,悄无声息地飘散在空气中了。
不过今天支付宝又推出了一个既AR又LBS的新东西,叫“AR实景红包游戏”。看名字你大概也能猜到,有一方可以藏红包,走在街上,找好某个物品作为线索把红包藏起来。另一方走到藏红包的500米范围之内,扫描相应物品就能领取红包。
说真的这个点子的确不错,我都能想到各大商家借着春节狂在自己商场里埋红包的场景了。
开宗明义,9月19日的时候,国家新闻广电总局发布公告,称补办移动游戏版号相关审批手续最后时限由10月1日顺延至12月31日。现在12月31日就快到了。
我们顺手搜了一下目前App Store中国区畅销榜排名前10的游戏产品,截至目前为止,似乎只有一款游戏得到了版号,也就是说,还有9款游戏没有。而根据之前广电总局的通知,12月31日之后,没有版号的游戏将会被下架。
但其实也并不完全是这样,我查了一下,在权威媒体《中国新闻出版广电报》12月16日刊发的《总局将重点监管有影响力游戏作品》中也提到:“据了解,目前还在运营的国内市场用户规模排位前3000名的存量游戏,已经全部获得总局批准或者正在履行审批程序,市场上有影响力、有规模的主流作品的内容安全经受了检验。” 文章的最后一段指出:“对于目前还未获得批准的7月1日前已上网出版运营的存量游戏,总局也将与各游戏渠道商一道,视情况不同分别处理:对于已经履行申报程序、积极配合审批的游戏,不会采取强制处理。”
所以还是一个态度问题。